un sit per imparar un poo de lengua lombarda
La Luna (Luciano Ravasio)
Varda qe Luna bionda a l’è fiorida in ciel,
l’è piena l’è rotonda dolça come la mel,
stanoit la fa la rœda
per regalar emozion,
stanoit la fa la lœsa ma i ge fa miga atenzion.
Luna qe la te incanta, la toca i cœr mulxin,
insé i poeta i canta de l’om, del so destin,
i ge fa i serenade, pœ
i can qe i bor ai gats
insema ai grii ind i prads e ai done inemorade.
Luna qe la camina per tegner impiz ol mond,
quando l’è beriqina dei volte la se scond,
ai monts la ge fa i care la fa sberluxer ol
Bremb
e se ved ol firmament tremar su i aque ciare.
Luna la vagabonda amixa dei pastor,
là su in de noit profonda l’è intoren come lor,
la met in fila i stelle per disegnar ricam
forse per regordar-m
coss è-le i robe belle.
Luna come la mama la scolta sospirar
la jent qe spera e brama un poo de serenitaa,
la sdœgia i tenereze, i nosts moments sincer,
la spea baxin e careze mœta ind i so penser.
Luna e stelle i me segnala i senter del paradis,
col sentiment, i dix, a se pœl trovar la scala.
La Luna pelegrina tra grate de lumin
l’è prope la rejina de un mond senza confin,
de quante canzonete
i loda ol so ciaror
qe al fa bruxar d’amor ol cœr dei belle s-ciete.
Stanoit la Luna bionda l’è in fior per mé e per té
perqè la vagabonda la sa qe te vœle ben,
stanoit
la Luna bionda l’è in fior per mé e per té
l’eterna vagabonda la sa qe te vœle ben.